În general, ai nevoie de traduceri legalizate atunci când este vorba de traducerea unor documente oficiale, emise de instituții ale statului: certificate de naștere, de căsătorie, diplome de licență, cărți de muncă, contracte, titluri executorii, și multe alte acte de care avem nevoie.
La cine apelăm când avem nevoie de traduceri legalizate?
Când ai de tradus sau de interpretat, nu este nevoie să mergi la o firmă pentru traduceri legalizate Bucuresti, la alta pentru traduceri tehnice din IT și înca una pentru traduceri din domeniul economic sau așa mai departe. Nu!
Inova Translations îți oferă ABSOLUT tot ceea ce vrei în domeniul acesta. Chiar și servicii de interpretare, apostilare/ supralegalizare, colaționări (verificare documente deja traduse). Mult mai simplu pentru toată lumea, cu alte cuvinte.
Inova Translations se bazează în primul rând pe calitate. Incercă – iar clienții spun că reușesc – să facă totul impecabil. Cea mai mică eroare de traducere poate crea neplăceri mari, este foarte important ca totul să fie cât mai exact. O afacere de durată în acest domeniu se poate construi și menține doar dacă ai grijă la cele mai mici detalii.
Ce servicii de traducere întâlnim la Inova Translations?
- Traduceri autorizate și legalizate. Știm cât de importante sunt actele care îți sunt cerute. La fel ca și legalizarea lor la un birou notarial, beneficiind de servicii de calitate
- Traduceri juridice. Traducătorul pe domeniul juridic se confruntă cu probleme specifice care țin de legislația fiecărei țări, de procedura juridică și de structura instituțională diferită. Toate acestea ii fac meseria mai interesantă, dar totodată mai exigentă. Experiența echipei de traducători din acest domeniu vă oferă încrederea unei traduceri juridice care surprinde exact prevederile specifice în limba în care se face traducerea.
- Traduceri economice. Echipa de traducători a înțeles nevoile de comunicare ale clienților. Este pregătită să vină în sprijinul acestora în orice moment, cu servicii de traducere și interpretare necesare în societatea actuală, atat de concurențială. Pentru o societate care activează la nivel internațional, succesul este garantat de o bună comunicare cu clienții săi. Dacă societatea nu reușește să transmită mesajele în forma dorită, ea risca să piardă în favoarea concurenților săi.
- Traduceri literare. Traducerea este o artă, nu o știință. A fi în măsura să exprimi bine sensul, emoția și nuanțele înseamnă mai mult decât un simplu transfer de informații dintr-o limbă într-alta. Înseamnă a înțelege, a cunoaște, a reflecta, a reda.
- Traduceri tehnice. Pentru o reușită deplină, traducerile tehnice pun la un loc atât excelenta cunoaștere a limbilor din care se efectuează traducerea, cât și stăpânirea în detaliu a domeniului supus traducerii, atfel încât traducerea rezultată să redea conținutul tehnic cu claritate și precizie.
- Traduceri medicale. Traducerile medicale sunt poate partea de traduceri cea mai specializată. Pentru o redare exactă trebuie efectuate numai de către traducători calificați în acest domeniu. De aceea, pentru reușita deplină, Inova Translations folosește numai traducători specializați în domeniul medical, care fie sunt doctori, fie au o pregătire de lungă durată în domeniul medical.
- Traduceri IT. Inova Translations răspunde nevoilor de traducere IT, printr-o echipă de traducători cu experiență în acest domeniu, pregătiți pentru orice tip de traducere software sau webdesign.
Apelează cu încredere la Inova Translations!
Atunci când cauți un birou de traduceri, știi bine că trebuie să apelezi doar la profesioniști adevărați. Întrucât nu-ți permiți să dai pe mâna amatorilor acte de maximă importanță, de care depind lucruri importante în viața ta. In cazul acesta, Inova Translations una din cele mai bune firme la care poți apela.
Legătură permanentă
Mi s-a intamplat si mie sa am nevoie de o traducere legalizata dar acum mult timp. Pe vremea aia era greu de gasit un birou serios de traduceri. Acum e simplu si rapid.